Connect with us

Hi, what are you looking for?

mediapodcast.ru

Интересное и познавательное

Стоит ли обращаться в бюро переводов?

Стоит ли обращаться в бюро переводов?

Стоит ли обращаться в бюро переводов?

Ответ на этот вопрос зависит от нескольких факторов:

  • Нуждаетесь ли вы в профессиональных устных и письменных переводах для развития бизнеса или вам необходим быстрый «бытовой» перевод.
  • Насколько сложная ваша сфера деятельности и, соответственно, тематика ваших переводов.
  • Есть ли у вас в штате переводчики по всем нужным языковым парам и с опытом в узкопрофильной тематике, соответствующей вашей нише бизнеса.
  • Важно ли для вас качество переводов.

Честно ответив для себя на эти вопросы, вы сами придете к решению: искать профессиональное бюро переводов, довольствоваться услугами случайных фрилансеров или использовать Google Translate.

У каждого из этих вариантов есть свои преимущества и недостатки:

  • Хорошее бюро переводов найти не так просто, да и услуги их стоят недёшево. Но зато вы получаете гарантию качества, достойный сервис и соблюдение конфиденциальности.
  • Фрилансера для переводов можно быстро отыскать на бирже или сайте по поиску работы, и его услуги наверняка сэкономят ваш бюджет. Но проверить его опыт и квалификацию невозможно, да и гарантии качества и неразглашения информации вы не получите.
  • Машинный перевод в интернете — самый быстрый и бесплатный способ получить любую языковую версию текста. Только применить этот перевод можно в очень ограниченном количестве случаев — для поверхностного ознакомления со смыслом документа или в бытовых ситуациях (личная дружеская переписка, подготовка школьного домашнего задания и т.д.)

Поэтому, если вам необходимы качественные переводы для осуществления международной деятельности, коммуникации с иностранными партнерами или масштабирования на новые рынки, без услуг профессионального бюро переводов точно не обойтись.

Это же касается и узкоспециализированных ниш — медицины, фармацевтики, биологии, юриспруденции, технического проектирования и строительства, производства, музыки, литературы и искусства. Только в бюро переводов вам предоставят опытных профильных исполнителей со знанием специфики и отраслевой терминологии.

Как понять, что перед вами профессиональное бюро переводов

  • При подготовке сметы использует систему расчета по словам, а не по знакам, и не требуют от вас оплатить пробелы.
  • Переводит не только на полярные языки, но и редкие, очень редкие и даже древние.
  • Гарантирует качество и соблюдение конфиденциальности.
  • Имеет кейсы по переводу и локализации в похожих отраслях бизнеса;
  • Под каждый проект подбирает индивидуальную команду исполнителей исходя из ваших целей и бюджета.

Бюро переводов MK:translations соответствует всем перечисленным требованиям и за годы работы завоевало репутацию надежного и ответственного подрядчика по бизнес-переводам. Подробнее с услугами компании можно ознакомиться по ссылке https://mk-translations.ua

В тренде

Власти Китая рассказали о взломе iPhone

Интересное и познавательное

You May Also Like

Сад и огород

Огурцы и помидоры есть на земельных участках каждого дачника, все огородники по-своему подкармливают эти культуры в открытом грунте. Опытные огородники подсказали начинающим возделывателям, какие...

Здоровье и красота

Многие из нас стремятся к белоснежной улыбке, и желание избавиться от желтоватого оттенка на зубах вполне естественно. Хотя желтизна может свидетельствовать о здоровье костей...

Интересное и познавательное

Чжан Чжилей и Энтони Джошуа могут не встретиться снова в ринге. Напомним, ранее стало известно, что поединок между китайцем и британцем может быть проведен...

Наука и технологии

Источник фото: Аргументы и Факты В WhatsApp функция демонстрации экрана во время видеозвонков, внедренная летом прошлого года, оказалась уязвимой перед методами мошенников, она приводит...

Copyright © 2025 Обратная связь info@gototop.ee